2012-06-05

相約劍豪撈飯

近日午休,約定俗成15分鐘內就把飯盒內的飯菜灌進胃裡,三扒兩撥,敷衍了一餐後,雙腳就自然溜到附近的三X書局,打發其後的45分鐘。

午飯時段的書局永遠水洩不通,打書釘的人多,看旅遊GUIDE的人就更多,看圖看字看懂某國某地已足夠爽了一班上班族的腦筋,思前想後下一個ANNUAL LEAVE應到那裡抒悶氣或充電。沒有錢的一群嘛, ANNUAL LEAVE只能由荃灣到九龍灣的筆者,只好到2樓的簡體字書閣,搜尋字多紙薄價平又厚重的翻譯小說,期望一書一冊可以頂足一個月,切合苦行儲錢的節儉型上班族。

話雖如此,有時內地翻譯的好處是字裡行間都充滿了書卷味,例如以一冊〈挪威的森林〉作比較,中譯版的那種文氣相比台譯版來得十分濃重,可見文字說話的翻譯,透過漢字的傳遞來得十分奇妙又各有異。至於優劣好壞嘛,當然交由讀者的口味選擇。只是中譯版價廉的程度偶爾會心感有愧作者罷了,加上土氣得根本不會妥善收藏的內地書,書本的命運就只會是替讀者撈飯的僕人,不厚愛不善待卻不會刻意糟蹋的那種平庸關係,尤其是小說,看畢更是一律打進後宮內的後宮,永不超生。
當然,這是書本設計問題,不代表不尊重作者。

近期獵物有三,分別是
  1. 川端康成〈伊豆舞孃〉
  2. 三島由紀夫 任何一本 三島大佬一生出左50本小說
  3. 吉川英治〈宮本武藏〉

〈宮本武藏〉再版70餘年,全球銷量已達2億本,也是華人社會熟悉的劍豪
打完三冊書釘後,1與2紙薄的原因,未能殺時間,便二話不說打開3的〈宮本武藏〉,提起武藏這名江戶初期(約1600年)的劍豪,不論電玩,電影,電視劇,漫畫,學院研究,歷年都未曾中斷發表。而看得自己一頭煙,武藏所寫的那本〈五輪書〉,現代人更把其推廣至商界與軍事領域,可見武藏多少被抬升至2萬尺高空,摔不死觸不着。除了文字上的演繹,相信香港年青人都不陌生的漫畫浪客行,書中講述武藏一生的故事,在日銷量更是衝破千萬。可見一人雙劍的古代劍客,現代人向他索取或附加了那麼多額外價值,向他注射了那麼多味精。

同樣中國有黃飛鴻或方世玉,日本就有武藏的道理吧。只是武藏存在於日本多樣多種的創作中,著實不是一個香港人可以全部理解與消化,除了雙刀流,與佐佐木小次郎對戰,五輪書或劍豪等等看似獨立又強勁的名詞外,根本就不知道他是誰。
理應日本人理解我們的方世玉亦如是,可笑的是一般中國人又不會把方世玉一類之民間英雄搞得很清楚,結果1600年劍豪的印象,80年前有吉川英治,近百年間不斷被製成各種各樣的創作,新一代也就從他所接觸的創作中,為武藏的印象烙印,生生不息,。
起碼筆者當年仍是中學生的時候,很迷的香港小說家天航,近期新作也叫〈宮本武藏的末世傳人〉,武藏神話的車輪又自然地透過諸如一類創作持續轉動,繼續傳承新一代的心中了。

雖說流行文化為他添衣注入活力,但持續存在於幻想世界,歷久彌堅又沒有半點"土"的感覺,傳世兵法家背景與一生,期望在小說中窺探一二。活了單單50餘年,卻被現代人召喚翻生100年,武藏的一個民間傳奇品牌,要不是吃了MARIO的復活蘑菇,世上哪個歷史人物可以像武藏復活如此多次的?

宮本武藏 雙劍飛馳之夢 2009年

嘗試為宮本武藏還原真實一面的紀錄片, 全片以動畫形式登場可說趣怪

Text: Joseph
星期二Vapin發稿